Text translation is available to and from any language, whether or not the language is supported for. This means that the same program can be used to display its user interface in multiple languages. And the second install the original and set the locale to Russian so that they have Cyrillic support in non-Unicode programs. Speech-to-text is available from the 11 supported languages to any of the 60+ supported text translation languages. Some programs use hex codes and some use decimal. If a product edition appears with the product version, behavior is different in that product edition.
Release 7 First available in Windows 7 and Windows Server 2008 R2. Release 10 First available in Windows 10 and Windows Server 2016. For extra points from not-so-advanced users, just get on with the installation. Here is , both in decimal and hexadecimal. Now you too can become an expert in locale identifiers.
When the whole system talks to me in English, I probably want everything in English, because I like it so. Supported in all later client and server versions of Windows. Supported in all later versions. This service allows users to customize the language model of the speech recognition by tailoring it to the vocabulary and the speaking style of the user. As a student of Spanish, I have much of my comptuer set to display Spanish-style dates, times, etc. Definitions Locale: A collection of language-related, user-preference information represented as a list of values.
The good news is that you can teach a German Outlook to use the English abbreviations in the subject line. The culture name is used in the names of resource files. All of these languages are available in most products powered by Microsoft Translator including , and. Supported in all later versions. It is now preferable to use 16 bit character set of Unicode.
Supported in all later versions. Microsoft Translator supports more than 60 languages for text translation through the. Release C First available in Windows 2000. He may also have set his locale to a Russian one, but even that should not have any impact on the languages used for dialogs. Yes, I think that would make me a little bit happier. Supported in all later versions. Applicable Microsoft products are listed chronologically in this section.
That would largely be a matter of taking those markets for granted. We are dealing with a lot of translation and localisation work at the moment and unfortunately there does not seem to be a definitive list of which languages and their codes are supported by SharePoint. Supported in all later versions. Supported in all later versions. . Supported in all later versions.
Or, that not everybody is German or Swedish. Otherwise, always use the selected language. As defined by Microsoft, a locale is either a language or a language in combination with a country. So why would a program create a directory named after a language code? There is a system locale and a user locale. See below for the and other resources.
If that translation is not available, lookup system locale. For extra points from advanced users, display a language selection dialog with that language preselected. Supported in all later versions. For fun, I installed the Swedish language pack on my computer at work, so all strings - including the error messages - are in Swedish. Sorry for not being specific. It gets even more interesting when you add more nations to the mix. But it will always add the localized version of it.